−『素問』陰陽応象大論篇第五。
天の邪氣とは、外邪すなわち六淫のことで、風寒暑湿燥火のことです。これらが体に害を及ぼす時、(必ずと言うほどではないが、)五蔵が影響を受けるとあります。明日から3月という本日は肌寒く、ここ1週間を考えると、まさに三寒四温。温度差、気温差が揺れ動く毎日です。
体がある程度元気だと、邪氣の影響はそこまで感じません。実は感じていないだけで、体はしっかり処理をおこなっています。反対に、体が弱っている時は容赦なく影響を感じます。隙間風ですら、敏感に感じてしまうように、その感じることを止めることは出来ないのです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
“Therefore, when the evil spirit of heaven is felt, it harms the five treasures of man.”– “Somon” Yin-Yang-Osho-Tairon Volume 5.
The evil spirits of heaven refer to the external evils, or the six evils: wind, cold, heat, dampness, dryness, and fire. When these harm the body, the five organs are affected (although this is not always the case). It’s chilly today, and tomorrow marks March, and considering the past week, it’s truly been a cycle of three cold days and four warm days. The temperature difference is fluctuating every day.
When your body is relatively healthy, you don’t feel the effects of evil spirits as much. In fact, you just don’t feel them, but your body is properly processing them. On the other hand, when your body is weak, you feel their effects relentlessly. Just like how you become sensitive to even a draft, you can’t stop feeling them.